Air Quality Indoor Air JADE 2.0 ISC Funding Consult
◌ Detecting your local air quality...
BC Wildfire Service: Active fire info updated daily at 15:30 PT — bcwildfire.ca   •   Health Canada: When AQHI exceeds 7, limit outdoor exposure   •   ISC Emergency Management: EMAP applications accepted year-round   •   NRCan CWFIS: Fire maps updated 4x daily   •   BC Wildfire Service: Active fire info updated daily at 15:30 PT — bcwildfire.ca   •   Health Canada: When AQHI exceeds 7, limit outdoor exposure   •   ISC Emergency Management: EMAP applications accepted year-round   •   NRCan CWFIS: Fire maps updated 4x daily   •   Service des incendies BC: Info mise à jour quotidiennement  •  Santé Canada: Quand l'IQA dépasse 7, limitez l'exposition  •  SAC: Demandes PAGU acceptées toute l'année  •  RNCan SIFFC: Cartes mises à jour 4x par jour  •  Service des incendies BC: Info mise à jour quotidiennement  •  Santé Canada: Quand l'IQA dépasse 7, limitez l'exposition  •  SAC: Demandes PAGU acceptées toute l'année  •  RNCan SIFFC: Cartes mises à jour 4x par jour  • 
Wildfire Season Resource — First Nations & Indigenous Communities
Ressource saison des feux — Premières Nations et communautés autochtones

When the smoke moves in, indoor air is the last line of defence.

Quand la fumée arrive, l'air intérieur est la dernière ligne de défense.

A resource for Emergency Management Coordinators in First Nations communities — live air quality data, fire information, guidance on protecting community members indoors, and available funding support.

Une ressource pour les coordonnateurs de gestion des urgences des Premières Nations — données sur la qualité de l'air, information sur les incendies, et soutien au financement disponible.

Check current air quality → Vérifier la qualité de l'air →
Air QualityQualité de l'air

Check current air quality for your region

Vérifiez la qualité de l'air pour votre région

The Air Quality Health Index (AQHI) is updated hourly by Health Canada. When AQHI exceeds 7, indoor protection becomes critical for vulnerable community members.

L'Indice de qualité de l'air santé (IQAS) est mis à jour toutes les heures par Santé Canada. Quand l'IQAS dépasse 7, la protection intérieure devient critique.

Wildfire ActivityActivité des incendies

Track active fires across Canada

Suivez les incendies actifs au Canada

Current fire perimeters, hotspot maps, and provincial situation reports — all from official government sources updated multiple times daily.

Périmètres d'incendie actuels, cartes de points chauds et rapports provinciaux — mis à jour plusieurs fois par jour.


Why It Matters
Pourquoi c'est important

Wildfire smoke doesn't stop at the door.

La fumée des feux de forêt ne s'arrête pas à la porte.

During wildfire events, PM2.5 particles — the finest and most dangerous fraction of smoke — penetrate buildings through gaps, ventilation systems, and normal air exchange. Community members sheltering indoors are still at risk. Elders, children, and those with respiratory conditions are most vulnerable. A properly equipped indoor space can reduce exposure by over 80%.

Pendant les événements de feux de forêt, les particules PM2.5 pénètrent dans les bâtiments. Les membres les plus vulnérables sont les aînés, les enfants et les personnes souffrant de problèmes respiratoires. Un espace intérieur correctement équipé peut réduire l'exposition de plus de 80%.

🌫

PM2.5 penetrates indoors

PM2.5 pénètre à l'intérieur

Wildfire smoke particles are 0.4–0.7 microns — small enough to pass through most building envelopes and standard HVAC filters. Standard ventilation offers little protection during smoke events.

Les particules de fumée sont suffisamment petites pour traverser la plupart des enveloppes de bâtiments et les filtres HVAC standard.

🏛

Community gathering spaces first

Les espaces communautaires en premier

Band offices, health centres, schools, and elder care facilities serve as evacuation shelters. These are the spaces that most need clean air during wildfire events, when community density is highest.

Les bureaux de bande, les centres de santé et les écoles servent d'abris lors des évacuations.

🛡

Preparation, not reaction

Préparation, pas réaction

Equipment takes time to procure. Communities that establish air purification capacity before fire season can activate protection immediately when AQHI spikes, rather than scrambling after the fact.

Les communautés qui établissent une capacité avant la saison peuvent activer la protection immédiatement quand l'IQA monte.


Equipment
Equipement
Commercial-Grade Air Purification Purification d'air de qualité commerciale

JADE 2.0 Air Purification System

Système de purification d'air JADE 2.0

Used in over 50,000 medical, professional, and commercial facilities across North America. The JADE 2.0 is a standalone unit requiring no installation — plug in, place, and it works. Sized for band offices, health centres, classrooms, and community halls.

Utilisé dans plus de 50 000 établissements en Amérique du Nord. Le JADE 2.0 est une unité autonome ne nécessitant aucune installation.

  • Captures >99.9% of particles including PM2.5 and wildfire smoke
  • Capture >99,9% des particules dont les PM2.5 et la fumée de feux de forêt
  • 6-stage filtration: pre-filter, HEPA-Rx, activated carbon, UV-C+, negative ion
  • Filtration en 6 étapes: pré-filtre, HEPA-Rx, charbon activé, UV-C+, ion négatif
  • Activated carbon removes VOCs and smoke odour compounds
  • Le charbon activé élimine les COV et les composés d'odeur de fumée
  • Live PM2.5, VOC, temperature, and humidity display
  • Affichage PM2.5, COV, température et humidité en temps réel
  • Whisper quiet (<50 dB) — suitable for sleeping quarters and health centres
  • Silencieux (<50 dB) — adapté aux dortoirs et centres de santé
  • No installation required — freestanding, plug-in operation
  • Aucune installation requise — opération autonome, branchez et utilisez
Request information → Demander des informations →

Already have a JADE 2.0? Replacement filters are available directly through Scott. HEPA-Rx, activated carbon, and UV-C+ filters in stock — get in touch and we'll sort it out.

Vous avez déjà un JADE 2.0? Les filtres de remplacement sont disponibles directement via Scott. Filtres HEPA-Rx, charbon activé et UV-C+ en stock — contactez-nous.

JADE
2.0
JADE 2.0
Air Purification System — SCA5100C
Airflow135 – 448 CFM
Filter stages6
FiltrationHEPA-Rx + Carbon + UV-C+
Particle capture>99.9% to 0.0025 μm
Sound level<50 dB (High)
Dimensions12.4″ × 35.2″
OperationFreestanding, plug-in
Full product details at surgicallycleanair.com → Détails sur surgicallycleanair.com →

Funding Support
Soutien au financement

ISC Emergency Management Funding

Financement d'urgence de SAC

Indigenous Services Canada (ISC) provides emergency management support to First Nations communities through multiple programs. Air purification equipment for wildfire smoke protection can qualify under several funding streams depending on the nature of the request — pre-event preparedness, active event response, or post-event recovery.

Services aux Autochtones Canada (SAC) offre un soutien en gestion des urgences aux communautés des Premières Nations via plusieurs programmes. Les équipements de purification d'air peuvent être admissibles selon la nature de la demande.

Emergency Management Assistance Program (EMAP)

Programme d'aide à la gestion des urgences (PAGU)

EMAP is the primary federal program supporting First Nations emergency management. It funds mitigation, preparedness, response, and recovery activities. Equipment procurement for indoor air quality protection during wildfire season can fall under the mitigation and preparedness streams. Your regional ISC office is your first contact — they can confirm eligibility and guide the application process specific to your community.

Le PAGU est le principal programme fédéral de soutien. Il finance les activités d'atténuation, de préparation, d'intervention et de rétablissement. Votre bureau régional ISC est votre premier contact.

01
Contact your ISC regional office
Contactez votre bureau régional SAC

Each region has a dedicated Emergency Management coordinator. Establish your community's file before an event occurs.

Chaque région a un coordonnateur dédié. Établissez le dossier avant un événement.

02
Identify the applicable funding stream
Identifier le flux de financement

Preparedness funding is available year-round. Response and recovery funding activates during or after a declared event.

Le financement de préparation est disponible toute l'année.

03
Submit quotes and justification
Soumettre les devis et la justification

Applications typically require vendor quotes and a brief narrative linking equipment to community protection outcomes. We can help with documentation on request.

Les demandes nécessitent des devis et un bref récit. Nous pouvons aider sur demande.

04
Approval and procurement
Approbation et approvisionnement

Once approved, procurement proceeds through your community's standard process. Equipment ships within days of purchase order confirmation.

Une fois approuvé, l'approvisionnement suit le processus habituel de votre communauté.

📅
MAMEC Annual Conference — June 16, 2026 — Winnipeg, MB
Conférence annuelle MAMEC — 16 juin 2026 — Winnipeg, MB

The Manitoba Association of Municipal Emergency Coordinators annual conference brings together emergency management professionals from across the province. Sessions cover recovery planning, community resilience, and large-scale evacuation coordination — including a 2025 wildfire case study involving a First Nations evacuation in Northern Manitoba. Canad Inn Destination Centre, Polo Park.

La conférence annuelle de l'Association manitobaine des coordonnateurs municipaux des urgences réunit des professionnels de la gestion des urgences. Les sessions couvrent la planification du rétablissement et la coordination des évacuations à grande échelle.

mamec.ca → mamec.ca →
📅
Indigenous Public Safety Conference (IPSC) — October 25–27, 2026 — Saskatoon, SK
Conférence autochtone sur la sécurité publique (IPSC) — 25–27 octobre 2026 — Saskatoon, SK

Hosted by the National Indigenous Fire Safety Council at TCU Place, Saskatoon. The premier annual gathering for Indigenous leaders, fire safety professionals, and emergency managers across First Nations communities. Pre-conference training runs October 24–25. Tradeshow October 25–26.

Organisé par le Conseil national autochtone de la sécurité-incendie à TCU Place, Saskatoon. Le principal rassemblement annuel pour les leaders autochtones, les professionnels de la sécurité incendie et les gestionnaires des urgences.

indigenousfiresafety.ca → indigenousfiresafety.ca →
🔥
Wildland Fire Canada Conference + Canadian Smoke Forum — October 19–23, 2026 — Saskatoon, SK
Conférence Wildland Fire Canada + Forum canadien sur la fumée — 19–23 octobre 2026 — Saskatoon, SK

Canada's national wildland fire conference, bringing together fire management professionals, researchers, and emergency coordinators. The Canadian Smoke Forum runs alongside, focused specifically on smoke impacts, air quality, and community health. Held on Treaty 6 Territory, Saskatoon.

La conférence nationale canadienne sur les feux de forêt, réunissant des professionnels de la gestion des incendies, des chercheurs et des coordonnateurs des urgences. Le Forum canadien sur la fumée se tient en parallèle.

wildlandfirecanada.com → wildlandfirecanada.com →

Get in Touch
Nous contacter

Request a Consultation

Demander une consultation

We're here to help your community prepare.

Nous sommes là pour aider votre communauté à se préparer.

No commitment, no pressure. Whether you have questions about equipment sizing, funding support, replacement filters, or just want to understand your options — a straightforward conversation at your pace.

Aucun engagement. Questions sur le dimensionnement, le financement, les filtres de remplacement ou simplement comprendre vos options.

Your information stays with us. We do not share or sell contact data.

Vos informations restent avec nous.

📍
Scott Smith
Regional Director of Sales, Canada — Surgically Clean Air ULC
Directeur régional des ventes, Canada — Surgically Clean Air ULC

Direct contact for all First Nations and Indigenous communities across Canada.

Contact direct pour toutes les communautés autochtones au Canada.

scott@surgicallycleanair.com

647-749-8247

🔄
Replacement filters
Filtres de remplacement

Already running SCA units in your community? Reach out directly for HEPA-Rx, activated carbon, and UV-C+ replacement filters. Thousands of units are already in service across First Nations communities — keeping them maintained is just as important as the initial installation.

Vous utilisez déjà des unités SCA dans votre communauté? Contactez-nous directement pour les filtres de remplacement HEPA-Rx, charbon activé et UV-C+.

Try Before You Buy
Essayer avant d'acheter

Trial program available for qualifying communities. One unit at no charge during the trial period, with an IAQ sensor shipped ahead to capture baseline air quality data.

Programme d'essai disponible. Une unité sans frais pendant la période d'essai, avec un capteur IAQ expédié à l'avance.

🏛
50,000+ facilities served
Plus de 50 000 établissements desservis

Surgically Clean Air equipment is trusted by medical offices, Fortune 500 companies, and professional sports teams across North America.

Les équipements SCA sont utilisés par des bureaux médicaux et des sociétés Fortune 500 en Amérique du Nord.